Na sombra dos livros
No podcast As Mulheres Não Existem, Madalena Alfaia fala sobre tradução, revisão e edição, mas também sobre os muitos mundos que se guardam entre as páginas de um livro e o espaço que as mulheres preenchem nesses mundos.
Damos pouca importância aos nomes na ficha técnica dos livros que lemos, mas por trás de uma série de páginas e uma lombada há sempre mais gente para além do autor ou autora. Quem traduz uma obra, no caso de ser precisa uma tradução, e quem revê e corrige os erros, as incongruências, as gralhas que se guardam no texto que vamos ler, tem um trabalho importantíssimo, sem o qual o livro que temos entre mãos não seria legível. Numa das últimas emissões do podcast As Mulheres Não Existem, de Carla Quevedo e Matilde Torres Pereira, a convidada é Madalena Alfaia e vale a pena escutar a conversa até ao fim. Madalena Alfaia trabalha com livros desde 2004, como editora, tradutora e revisora. Alguns dos livros que nos passaram pelas mãos nos últimos anos têm o seu trabalho escondido entre as páginas. Para além dos livros, tem trabalhado noutros projectos, como a associação Nome Próprio e alguns projectos teatrais. Nesta conversa com Carla Quevedo e Matilde Torres Pereira, fala de tudo isso, com destaque para o trabalho da revisão e da tradução e para o espaço que as mulheres ocupam nesses ofícios, quase sempre na sombra.