Contos Cruéis
Villiers de L’Isle-Adam
Cavalo de Ferro
Tradução de Diogo Paiva
De pena afiada perante o conforto anunciado pela burguesia como universal, e entretanto transformado em conformismo, mais do que qualquer outra coisa, Villiers de L’Isle-Adam tem nestes contos um espaço de construção dessa crítica feroz. Para o alcançar, não se fica pela denúncia, preferindo explorar diferentes géneros literários e, tirando partido dos seus códigos ou apostando na sua ridicularização, destruir essa imagem falsa de felicidade e progresso, mostrando o que pode esconder nas suas bainhas mal disfarçadas. Villiers de L’Isle-Adam foi um dos escritores mais originais da literatura francesa do século XIX e é a primeira vez que este volume de contos se traduz integralmente em português.