
Pim Pam Pum
Maria Girón
Kalandraka
Tradução de Margarida Ferreira
Pim, Pam e Pum são três amigos que decidem ir à praia. E vão, de porta em porta, convidando os seus amigos para lhes fazerem companhia. O grupo vai aumentando até perfazer sete elementos, todos com nomes igualmente onomatopeicos. Até aqui a narrativa obedece a uma estrutura repetitiva e cumulativa, em que a sonoridade dos nomes é tão surpreendente quanto a identidade de cada personagem (representada na ilustração). O texto, para além do ritmo e da estrutura, é muito económico. A ilustração segue o mesmo princípio, repetindo quase na totalidade os momentos em que o grupo está em movimento e aqueles em que para à porta de alguém. Acrescenta ou altera pequenos detalhes que se constituem como desafios à atenção do leitor. Para além da coerência e do diálogo entre narrativa textual e visual até este ponto, acresce à história a chegada à praia e a breve descrição da forma divertida como o grupo passa o dia. O álbum fecha com um jogo de palavras realizado pelos amigos que recupera os seus nomes e a sonoridade onomatopeica que estava em destaque desde o início.
Vencedor do Prémio Internacional Compostela para álbuns ilustrados 2024, este livro pode ser lido logo na primeira infância e não se esgota. Trata-se de um objeto inteligente em que a estética, a mensagem e a composição têm o equilíbrio perfeito.